[Translation from English to Japanese ] Hello I I have a question. I’m a collector and I’ve been searching for mecha ...

This requests contains 324 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ep_ntt_thuy ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by sakura777 at 22 Dec 2017 at 16:49 2524 views
Time left: Finished

Hello I I have a question. I’m a collector and I’ve been searching for mecha king for some time now and I am really interested. It’s just the price is out of my range but I’m not asking for you to go lower. I was wondering if I could do payments on it and when it’s paid off you can send it? If you agree I will explain more

ep_ntt_thuy
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Dec 2017 at 16:54
こんにちは。質問があります。 私はコレクターで、しばらくの間mecha kingを探していて、本当に興味があります。 問題としては、その価格が私の範囲外であるとの事ですが、私はあなたが低くなるように求めていません。 私は数回でそれを支払うことができるかどうか疑問に思っていました。 あなたが同意するなら、私はもっと説明します。
sakura777 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Dec 2017 at 16:54
こんにちは。質問があります。私は収集家であり、メカキングを最近探しております。これに大変興味を持っています。値段が私の予算を超えるのですが、貴方へ値下げをお願いしているのではありません。支払した後、お送りいただけますか。ご承知いただけるのであれば、詳説します。
sakura777 likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime