Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] i have a small retail bussiness in here not a big company, and yes as a reta...

This requests contains 260 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by kenchan at 19 Dec 2017 at 20:55 2589 views
Time left: Finished


i have a small retail bussiness in here not a big company, and yes as a retailer all my goods thats on you is for sales, can you send to address that i request? or as i requested? because is more cheaper than i must send to hong kong first, please let me know.

elephantrans
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 Dec 2017 at 21:05
私はここで小さな小売り業を営んでおり、大きい会社ではありませし、あなたからの商品は全て小売り商としてのものです。私がお願いする、またはお願いした住所へ送ってくれますか。何故なら最初に香港に送らなければならない物よりも安いからです。お返事ください。
bluejeans71
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 Dec 2017 at 21:04
私は大企業ではなく、こちらで小規模の小売業を営んでおりますが、御社に提供している商品はすべて売り物です。私が求めている住所に送っていただけますか?そのほうが最初から香港に送るよりも安上がりなのです。ご連絡をお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime