Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 購入します。 先日もメールを送らせて頂きましたが、ブラックフライデーの時の価格、 もしくは少し安くで購入出来ませんか? よろしくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん setsuko-atarashi さん pinkrose1122 さん yellowtail さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

takakokonekoによる依頼 2017/12/06 14:30:07 閲覧 2249回
残り時間: 終了

購入します。
先日もメールを送らせて頂きましたが、ブラックフライデーの時の価格、
もしくは少し安くで購入出来ませんか?

よろしくお願い致します。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/12/06 14:32:33に投稿されました
I will buy it.
As I mentioned in the mail the other day, would it be possible for me to buy it in the same price as the one on Black Friday, or in a little cheaper price than the retail price?

I would be happy if you can consider above.
★★★☆☆ 3.0/1
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/12/06 14:32:20に投稿されました
I will purchase it.
As I have told you before in the mail, could I purchase by Black Friday's time price or a little lower in the price?
Thank you.
pinkrose1122
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/12/06 14:36:38に投稿されました
I will purchase it.
Although I emailed the other day, would you mind making discount for me like the same price on Black Friday , or cheaper than usual?

Thank you for your consideration.
★★★☆☆ 3.0/1
yellowtail
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/12/06 14:35:10に投稿されました
I will buy it.
Can I buy it for at Black Friday’s or discount?

Thanks for your kind.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。