[Translation from English to Japanese ] I wanted to take the time to personally thank you for your order of Smartwatc...

This requests contains 363 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , travelpesche ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by makaroni at 16 Nov 2017 at 03:49 1999 views
Time left: Finished

I wanted to take the time to personally thank you for your order of Smartwatch, and make sure
everything is OK with your transaction!
Your Item should've already arrive to you and I will be more than happy to know how you like it!
If for any reason you aren't happy, please let me know by responding to this email, and I will work diligently to make things right.

chibbi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 16 Nov 2017 at 04:00
Smartwatchのご注文のお礼を個別で申し上げたく、なお決済が滞りなく済んだか確認したく連絡しました。
商品はお手元にもうすでにとどいているはずで、商品の感想をお聞きできたらと思います。
もし何かの理由で気に入らないことがありましたらこのメールにておしらせください。全力でお力になりたいと思います。
makaroni likes this translation
★★★★★ 5.0/1
travelpesche
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 16 Nov 2017 at 04:04
この度のスマートウォッチのご注文について個人的に感謝を申し上げたく、また今回の取引に問題がないか確認したくご連絡差し上げました。
ご注文の商品は既にお手元に届いてるかと思います。お気に召されたかお知らせいただけましたら嬉しい限りです。
何か問題がございましたら、解決に向けて精一杯対応させていただきますので、このメールにご返信いただければと思います。
makaroni likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime