[日本語から英語への翻訳依頼] 月曜日のアフタースクールに陰嚢が痛くなり、Star Shipに行きました。 痛みの原因を調べるため、陰嚢を切りひらいて検査をしました。 幸い深刻な病気は見...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 kamitoki さん setsuko-atarashi さん 20171101 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

shinomeroによる依頼 2017/11/14 16:28:30 閲覧 1250回
残り時間: 終了

月曜日のアフタースクールに陰嚢が痛くなり、Star Shipに行きました。
痛みの原因を調べるため、陰嚢を切りひらいて検査をしました。
幸い深刻な病気は見つかりませんでした。
今日は学校をお休みします。痛みがなくなれば木曜日から学校に行きたいと思っています。
手術後まだ完治していないので、今週のPEと水泳の授業はやらせないでください。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/11/14 16:57:28に投稿されました
My groin became painful after school on Monday, so I went to Star Ship.
In order to find out the cause of the pain, they examined it by cutting the testicles wide open.
Luckily, they didn't find any serious ailment.
Today I am going to be absent from school. If the pain dies down I'd like to go to school starting Thursday.
I haven't fully recovered from the operation so please let me refrain from attending this week's PE swimming class.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/11/14 16:34:09に投稿されました
My scrotum hurt after school on Monday and I went to Star Ship.
To check reason for the pain, I was examined by opening the scrotum.
Fortunately, there was not serious illness.
I did not go to school. If there is no pain I would like to go to school from Thursday.
After the operation, the wound has not been cured, please suspend this week's physical education and swimming.
20171101
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/11/14 16:57:39に投稿されました
After school on Monday, my scrotum got hurt, so I went to Star Ship.
To find out the cause of the pain, my scrotum was cut out to further examination.
Fortunately, none of serious disease was found.
I will be absent from school today, and hope to come back by Thursday if the pain calms down.
Since the scar after the surgery has not been completely healed, please do not let me take PE and swimming classes.

クライアント

備考

イギリス英語

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。