Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 月曜日のアフタースクールに陰嚢が痛くなり、Star Shipに行きました。 痛みの原因を調べるため、陰嚢を切りひらいて検査をしました。 幸い深刻な病気は見...

翻訳依頼文
月曜日のアフタースクールに陰嚢が痛くなり、Star Shipに行きました。
痛みの原因を調べるため、陰嚢を切りひらいて検査をしました。
幸い深刻な病気は見つかりませんでした。
今日は学校をお休みします。痛みがなくなれば木曜日から学校に行きたいと思っています。
手術後まだ完治していないので、今週のPEと水泳の授業はやらせないでください。
kamitoki さんによる翻訳
My groin became painful after school on Monday, so I went to Star Ship.
In order to find out the cause of the pain, they examined it by cutting the testicles wide open.
Luckily, they didn't find any serious ailment.
Today I am going to be absent from school. If the pain dies down I'd like to go to school starting Thursday.
I haven't fully recovered from the operation so please let me refrain from attending this week's PE swimming class.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
164文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,476円
翻訳時間
29分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する