Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please excuse my question about a product. I am looking for a Keeper ring wi...

This requests contains 118 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , sujiko , koqurepusher ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by seraph0219 at 07 Nov 2017 at 18:41 2057 views
Time left: Finished

商品について問い合わせ失礼します。

このメールに添付した写真のような刻印が入ったKeeper Ringを探しているのですが、
そらちの店舗に現在ありますか?

リングのサイズはUS10.5もしくはUS11です。

ご確認後、お返事頂けると幸いです。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2017 at 18:46
Please excuse my question about a product.
I am looking for a Keeper ring with an engraving like the one in the attached picture. Does your store have one?
The ring size is a US 10.5 or US 11.
It would be great if you could reply to me after you've checked.
seraph0219 likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2017 at 18:47
Thank you for letting me ask a question.

I am looking for the Keeper Ring with engraved mark similar to the one shown in the picture attached in this email. Do you have the one in your shop?

Size of the ring is US10.5 or 11.

After checking it, would you let me know?
koqurepusher
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2017 at 18:45
I would like to ask about the item.

Since I have been looking for the Keeper Ring etched like the image attached on this e-mail, do you have any stock in your shop?

Size of the ring should be US 10.5 or US 11.

It would be grateful to send me message after check it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime