[Translation from English to Japanese ] あなたから送ってもらった陶器人形の花弁が欠けて壊れていました。 私は、商品を返品して返金してもらうことを希望します。

This requests contains 57 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , yakuok , tomoko16 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by michiko at 19 Oct 2011 at 23:37 1121 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

あなたから送ってもらった陶器人形の花弁が欠けて壊れていました。
私は、商品を返品して返金してもらうことを希望します。

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 Oct 2011 at 23:41
The petal of the ceramic doll which you sent me had been cracked, it had been damaged.
I want to return this item and would like you to refund me.
tomoko16
Rating 40
Translation / Japanese
- Posted at 19 Oct 2011 at 23:40
A petal of a clay doll you sent me was missing and broken.
I would like to return it and get refund.
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 Oct 2011 at 23:45
A petal of the ceramic doll that you sent to me me arrived chipped.
I would like a refund after I return the item to you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime