Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like to carry out formulation of business strategies for corporations...

This requests contains 165 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , koqurepusher ) and was completed in 1 hour 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 05 Nov 2017 at 16:12 1911 views
Time left: Finished

御社では法人向けの営業戦略策定と営業活動を行いたい。
そして今年の5月から●●社で法人向け営業チームの立ち上げを行なっている。
現在の会社での昇進条件として、150点を超える必要があるので猛勉強中。
●●事業部にて、法人向けインバウンドセールスの立ち上げとして、コールセンターの運用、オペーレション設計、マーケティングを行なっています。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2017 at 17:22
I would like to carry out formulation of business strategies for corporations and business activities at your company.
Also, since May of this year, we have been establishing a business team for corporations at ●●company.
At my present company, as a requirement for promotion, achieving more than 150 points is necessary so I am studying extra hard.
The ●● division carries out the running of call centers, design of operations and marketing to establish inbound sales for corporations.
koqurepusher
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2017 at 16:53
Our company would like to conduct formulation of management strategy and sales activity for legal entity.
And we have started up the initiation of sales team for legal entity at ●● company since this May.
Otherwise there are promotion conditions in present company and I have to get the score more than 150 points, I am hardly studying.
At ●● division we are conducting operation of call center, design of operation and marketing to initiate of inbound sales for r legal entity.

Client

[deleted user]

Additional info

転職レジュメ用です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime