Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] -- Length of time you have been in business -- Sources of your Amazon invento...

This requests contains 479 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , chiakit ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by [deleted user] at 28 Oct 2017 at 15:13 2144 views
Time left: Finished

-- Length of time you have been in business
-- Sources of your Amazon inventory, include invoices from past 6 months
-- Storage location of inventory
-- Addresses of any retail locations
-- Link to business website
-- Links to other websites that you actively sell on
-- Tracking information for recently shipped orders if applicable, found on the Manage Orders page in Seller Central (https://sellercentral.amazon.com/gp/orders-v2/list)
-- Tax ID or Dun and Bradstreet (D-U-N-S) Number

sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 28 Oct 2017 at 15:22
貴方がビジネスに従事している期間
貴方のアマゾンの在庫のソースは過去6か月間の請求書が含まれます。
在庫の保管場所
小売りの所在地
ビジネスのウェブサイトへのリンク
貴方が熱心に販売している他のウェブサイト
適用する場合、最近出荷した注文の追跡情報をセラーセントラルの注文のページの管理において発見。
(https://sellercentral.amazon.com/gp/orders-v2/list)
税金!DまたはDUN及びブラッドストリート(D-U-N-S)番号
★★★☆☆ 3.0/1
chiakit
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Oct 2017 at 15:42
−−ビジネスに携わってきた期間
−−過去6ヶ月間のインボイス(送り状)をふくむ、Amzonの在庫元
--在庫の保管場所
−−小売業者の住所
−−ビジネスウェブサイトへのリンク
−−その他の販売を行なってるウェブサイトへのリンク
−−該当する場合、最近出荷した注文商品の情報をAmazon のSeller Central にあるManage Orders ページで確認できます。
(https://sellercentral.amazon.com/gp/orders-v2/list)
−−納税 ID 又は Dun と Bradstreet (D-U-N-S) 番号

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime