Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am very glad that I can collaborate with you. Thank you for the discount c...

This requests contains 169 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ayakaozaki at 21 Oct 2017 at 14:52 3167 views
Time left: Finished

こちらこそ、あなたとコラボレーションすることができてとても嬉しいです。
割引コードをどうもありがとう!
とても嬉しいです。
昨日商品を購入しました。

Hernoだけでなくその他のブランドもこれからあたたのお店で購入したいと思います。

商品が届くのを楽しみにしています。

これからもよろしくお願いします。
========================

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2017 at 14:59
I am very glad that I can collaborate with you.
Thank you for the discount code.
I am very happy.
I purchased the item yesterday.

I am going to purchase not only Herno but also another brand in your shop in the future.

I am looking forward to receiving the item.

I hope that we can continue maintaining a good relationship.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2017 at 15:00
I am also very happy that I could collaborate with you.
Thank you very much for the discount coupon.
I am really happy.
I purchased some items yesterday.

I would like to buy not only Herno products but also the products of other brands at your shop.

I am looking forward to the arrival of the items which I bought.

I appreciate your continued support.
===============================

Client

Additional info

購入した商品は2点です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime