Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Dear a person in charge How do you do? I am xx and live in Japan. I love...

This requests contains 122 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kohashi , nagisa_asigan ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by mami3319 at 17 Oct 2017 at 18:36 1458 views
Time left: Finished

ご担当者様

はじめまして
私は日本在住の○○です。
セリーヌの商品が大好きで日本でもよく買うのですが、御社のセリーヌの商品ページを見させていただきたいと思っているのですがどのようにしたらみれますか?
私のid,パスワードは以下です。

宜しくお願いします。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2017 at 18:38
Dear a person in charge

How do you do?
I am xx and live in Japan.
I love the item of Celine, and purchase it often in Japan.
I would like to see the page where the item of Celine of your company is listed.
How can I see it?
My ID and password are listed below.

I appreciate your cooperation.
mami3319 likes this translation
kohashi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2017 at 18:41
Dear Managers,

How do you do?
I am ○○ who lives in Japan.
I love Celine products and buy them often in Japan. I would like to see your product list page and could you let me what I should do to see them?
My Id and password are as below.

I look forward to hearing from you soon.
nagisa_asigan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2017 at 18:43
To whom it may concern,

I am ○○, and I live in Japan.
As I love Celine, I often buy their items in Japan.
I would like to see your products page for Celine, so could you please tell me how I can see it?
My ID and password is following.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime