Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Due to the lack of product stock, I have sent the product to your designated ...

This requests contains 134 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kohashi , chihirom ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by nakamura at 09 Oct 2017 at 11:53 962 views
Time left: Finished

商品不備のため、あなたが指定した住所に商品を返送しました。
9/23にそちらに到着しましたが、まだ商品代金が返金されていません。
商品の受け取りはあなたも確認済の状況です。
何度も確認しましたが、Paypalのアカウントにはまだ返金されていません。
早急に返金をお願いします。

kohashi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2017 at 11:59
Due to the lack of product stock, I have sent the product to your designated address.
The product arrived at you on 9/23 but I have not received the refund for the product.
Currently, you have confirmed that you have your product arrived at you.
I checked many times but the refund has not been in my Paypal account.
Please send the refund to me as soon as possible.
chihirom
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2017 at 12:02
I have sent back the item to the address you assigned, since the item was incomplete.
It has been delivered on 23rd September however I still have not received a refund for that purchase.
The status confirms that you received the item delivered.
I checked my PayPal account many times but it appears that no refund has been made yet.
I request you to refund the amount immediately.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime