Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 2 weeks after the suicide bombing happened at Manchester Arena in Britain on ...

This requests contains 189 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , rjiwat ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by hatamjp at 05 Oct 2017 at 10:30 995 views
Time left: Finished

2017年5月22日、イギリスのマンチェスター・アリーナにて発生した自爆テロ事件から2週間後、テロ時ライブを行っていたアリアナ・グランデが中心となり、同じくマンチェスターで 6月4日に開催されたチャリティー・コンサート「One Love Manchester」の模様を、BBC MusicによるWEBキャスト・オンエアー映像より、マスター・クオリティー、PROショットにて収録。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2017 at 10:38
2 weeks after the suicide bombing happened at Manchester Arena in Britain on May 22, 2017, centered Ariana Grande held a live when the terrorism occurred, at the same time a charity concert " One Love Manchester" held 4 June at Manchester. We recorded the scenes with master/ quality and Pro shot from Web cast/ on air video by BBC Music.
rjiwat
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2017 at 10:43
Scenes from the charity concert 'One Love Manchester' on June 4th 2017, two weeks after the suicide bombing incident at the Manchester Arena on May 22nd. Taken place in Manchester, performances led by Ariana Grande, who was performing at the time of the incident.
Recorded from WEB cast images by BBC Music, with master quality and PRO shot.
hatamjp likes this translation

Client

Additional info

海外向けDVDの説明文

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime