Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私のイーベイの出品から直接購入される場合、割引できません。 イーベイを通さず直接購入いただける場合のみ割引できます。 ペイパルの請求書をお送りできます...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん ka28310 さん kohashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 365文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

kenshinによる依頼 2017/09/21 15:45:30 閲覧 2239回
残り時間: 終了

If you purchase directly from my Ebay listing I could not offer any discount. I could only offer a discount if you purchased directly without using Ebay. I can send you a Paypal invoice. The cost would be 12.87 if you purchase 30 pieces. Shipping would be free to Florida.


If your email address is different then this email address I would need you to provide it.

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/09/21 15:49:10に投稿されました
私のイーベイの出品から直接購入される場合、割引できません。
イーベイを通さず直接購入いただける場合のみ割引できます。
ペイパルの請求書をお送りできます。
30個お買い上げいただければ値段は12.87ドルで、フロリダまでの送料は無料です。

お客様のメールアドレスが異なる場合、送付においてこのメールアドレスが必要です。
★★★★☆ 4.0/1
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/09/21 15:49:46に投稿されました
もし私のeBayへの出品から直接お買い求め頂くのであれば、恐縮ですがお値引きがかないません。eBayを経由しないでお買い求めいただく場合にのみ値引きさせて頂くことが可能です。私はPayPalへのインボイスをお送りすることが可能です。30個お買い求めになる場合は、価格は12.87となります。フロリダへの配送は無料です。

もしお客様のメールアドレスがこのメールアドレスではない場合、お客様のアドレスをお教え頂ければ幸いです。
kenshinさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
kohashi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/09/21 15:50:37に投稿されました
貴方が直接私のEbay商品一覧から購入される場合、値引きは出来ません。値引きが可能なのは、Ebayを使わず直接購入されることです。Paypalによる請求素をお送りすることが出来ます。価格は30個購入の場合12.87です。フロリダ宛てであれば送料は無料です。

もしもメールアドレスが異なる場合、このメールアドレスをお使いください。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。