お世話になっております。
先ほどはありがとうございます。商品を登録したらまずレビューを集めますか?レビューが集まったら広告をかけるという流れでしょうか?
ランキングを上げるために友人等に依頼をしてステマ購入をしたりはしまうすか??
売れるようにするために他になにか特別なことをしますか?
非常に興味があります。
来月か再来月に深センに行こうと思っていますのでミーティングしましょう。
宜しくお願い致します
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 21 Sep 2017 at 14:43
平时承蒙照顾。
刚刚非常感谢。商品登录后先收集评价吗?是否是收集评价后再投放广告这样的流程?
为了提高排名,要不要请朋友等人来购买?
为了促进销售,需不需要其他再做点特别的事?
我对此非常感兴趣。
下个月或者下下个月想去一趟深圳,到时一起开会吧。
请多多关照。
nobiria-trading likes this translation
刚刚非常感谢。商品登录后先收集评价吗?是否是收集评价后再投放广告这样的流程?
为了提高排名,要不要请朋友等人来购买?
为了促进销售,需不需要其他再做点特别的事?
我对此非常感兴趣。
下个月或者下下个月想去一趟深圳,到时一起开会吧。
请多多关照。
★★★★☆ 4.0/1
「下月我会再到深圳,希望能再跟您开会议。」→「下个月或再下个月我会再到深圳,希望能再跟您开会议。」