[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] お世話になっております。 先ほどはありがとうございます。商品を登録したらまずレビューを集めますか?レビューが集まったら広告をかけるという流れでしょうか? ...

This requests contains 196 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( lara_2013 , julia_syo , nayu ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by nobiria-trading at 21 Sep 2017 at 14:28 2294 views
Time left: Finished

お世話になっております。
先ほどはありがとうございます。商品を登録したらまずレビューを集めますか?レビューが集まったら広告をかけるという流れでしょうか?
ランキングを上げるために友人等に依頼をしてステマ購入をしたりはしまうすか??
売れるようにするために他になにか特別なことをしますか?
非常に興味があります。
来月か再来月に深センに行こうと思っていますのでミーティングしましょう。
宜しくお願い致します

平时承蒙照顾。
刚刚非常感谢。商品登录后先收集评价吗?是否是收集评价后再投放广告这样的流程?
为了提高排名,要不要请朋友等人来购买?
为了促进销售,需不需要其他再做点特别的事?
我对此非常感兴趣。
下个月或者下下个月想去一趟深圳,到时一起开会吧。
请多多关照。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime