Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Half a month has passed since I paid you, but the item was not shipped to me....

This requests contains 108 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , charlie707 , lurusarrow ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by avans at 16 Oct 2011 at 11:28 1272 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

支払い後半月経過しましたが、商品が発送されず非常に残念です。
もう商品は必要ありません、取引のキャンセルを希望します。
すぐに全額返金して下さい。


支払後半月以上経っても商品が発送されなかった。全く信頼出来ない出品者です。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Oct 2011 at 11:49
Half a month has passed since I paid you, but the item was not shipped to me. It is very regretful.
I don't need the item any more, I want to cancel it.
Please refund me the full amount immediately.

This seller did not shipped the item even after half a month passed after I paid for the item. This seller is totally trustless.
lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 16 Oct 2011 at 11:46
I am regret to know that the item had not been sent at half a month after payment.
I do not need the item anymotr, i would like to cancel the transaction.
Please refund all my payment immediately.

You are untrustful seller who do not send the item after half a month from the date payment was made.
charlie707
Rating
Translation / English
- Posted at 16 Oct 2011 at 12:01
Two weeks have passed since I made a payment, but unfortunately, the item has not been delivered yet. I would like to cancel the purchase. Please refund me all the money I paid.

The item has never been delivered more than two weeks after I made a payment. This seller has questionable integrity.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime