Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 別居後の娘との面会は妻の要望で2か月に一回だけです。 別居後妻には毎月$?税別で支払っていました。 娘が3歳になるまでという約束です。10月22日で...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( raidou , tawnyman , chomint19 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by umigame7 at 13 Sep 2017 at 17:00 2933 views
Time left: Finished



別居後の娘との面会は妻の要望で2か月に一回だけです。

別居後妻には毎月$?税別で支払っていました。 娘が3歳になるまでという約束です。10月22日で3歳になります。
その後は調停で金額が決まるまで$1000払おうかと思ってます。

妻の要求は今のところ、単独親権です。 養育費の要望ははっきり聞いていません。

僕は週に一回会いたいのですが、それはいいと言っています。 ただし離婚調停がFileされた後です。

僕は妻なしで娘に会いたいのですが、妻は僕が単独で娘に会うことは嫌だと言っています。

tawnyman
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 Sep 2017 at 17:26
分居後,妻子的希望是我每兩個月只能與女兒見一次面。

分居後已每月交給妻子$?元(不含稅),約定持續支付至女兒滿三歲為止。女兒將在今年10月22日滿三歲。
此後在調解決定金額前,我預計支付對方$1000元。

妻子目前的要求是由其單獨行使親權,關於養育費的部分則沒有明言。

我是希望一週能見女兒一次,但仍同意了以上條件。不過是在離婚調解立案之後才同意的。

我希望與女兒見面時妻子不在場,但她不願意讓我與女兒單獨會面。
chomint19
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 Sep 2017 at 17:35
妻子要求分居后與女兒見面時間只能兩個月一次。
我和妻子談好從分居后直到女兒到三歲為止,每個月我會支付大約$?(不含稅)給妻子。10月22日就是女兒三歲的日子。過後會藉由居中調解直到決定了金額的期間,我應該會支付約$1000。
現在妻子的要求是要女儿的監護權。關於養育費用的要求,她沒說的很清楚。
我想每個星期和我女兒見一次面,對於這點妻子說沒問題,但需要等到離婚調停被提呈上裁判之後。
我不想不通過妻子和女兒見面,可是妻子表示不喜歡我單獨去見女兒。
★★★★☆ 4.0/1
raidou
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 Sep 2017 at 17:31
分居后我和女兒的見面次數按照妻子的要求僅有每2個月1次。

分局后我每月支付給妻子$?不含稅。是直到女兒到3嵗爲止的約定。10月22日她就要3嵗了。
我想之後根據協調直到決定金額還需支付$1000吧。

目前妻子的要求是,單獨撫養權。還沒有詳細説到撫養費的要求。

雖然我想每周都見女兒一次,但是她說已經很多了。但是離婚協調將在文件后才進行。

我想和女兒在妻子不在的情況下見面,但是妻子卻不願意讓我和女兒單獨會面。
★☆☆☆☆ 1.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime