Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Can you please send a scan of your shipping receipt together with a statement...

This requests contains 235 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yakuok , ayamari ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by kayoko at 14 Oct 2011 at 20:50 1659 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Can you please send a scan of your shipping receipt together with a statement confirming that the package contained returned goods to enable me to present a case to the UK Customs authorities requesting a review of the charges raised.

[deleted user]
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 14 Oct 2011 at 21:08
発送の際の領収書をスキャンし、返品された物がその発送物に間違いなく含まれているということを書き添えて、こちらに送っていただけますか。そうすればイギリスの税関に本件を提示して、値上げされた料金の再検討を要求できますので。
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 14 Oct 2011 at 21:33
英国税関へ本件を報告し、料金の値上げ分に関しての再調査を依頼するために必要となる、返送品を含む荷物の郵送に係る領収書と計算書等関連書類をスキャンしてお送り頂けますか?
ayamari
Rating 47
Translation / Japanese
- Posted at 14 Oct 2011 at 21:39
商品輸送の領受書のコピーとパッケージの内容が返された商品の証明を送っていただけますか?それらの書類を使って、私は増えている手続料をチェックについてのケースを英国税関当局に提出できます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime