Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Please be sure that you are requesting the original government packaging and ...

This requests contains 527 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , setsuko-atarashi , itumotennki4 ) and was completed in 1 hour 15 minutes .

Requested by tokuchan2016 at 07 Sep 2017 at 07:31 2913 views
Time left: Finished

Please be sure that you are requesting the original government packaging and certificate of authenticity
immediately after completing your purchase so that if we have it, we can include it with the shipment of the item.

I have submitted a request to our fulfillment department to have the packaging for the products you have requested shipped to you.

If we have any of the requested items, we will ship them to you at no cost as a one time courtesy.

Should you have any additional questions, please feel welcome to contact us.

itumotennki4
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 07 Sep 2017 at 07:47
本来の包装と鑑定書を、ご購入のあとすぐにお申し込み頂きますようにお願い致します。
そうすれば、私共は、それをご用意できれば、商品と一緒に送付できますので。

配送をご希望の商品にその包装を行うように、私は当該部門にリクエストしております。

もし他にもご要望のアイテムがあれば、一回のサービスとして、無料でご配送できます。

さらにご質問がございましたら、どうぞご遠慮なくおっしゃってください。
★★★★★ 5.0/1
chibbi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 07 Sep 2017 at 08:46
購入完了後すぐに元の政府の梱包と本物を証明するものをリクエストするのをお忘れないようにお願いします。商品の発送に同封いたしますので。

そちらさま宛てに送るようリクエストされた商品を梱包するように遂行課にお願いしておきました。

リクエストされました商品があればサービスとして1回送料無料で発送いたします。

もしさらに質問がございましたら遠慮なくご連絡ください。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime