拝啓
お世話になっております。
先日御社ウェブサイトの申し込みページより送らせていただきましたディストリビューター申し込みの書類ですが、無事届いておりますでしょうか?
御社の商品を日本に普及させるのに私の情熱と知識は必ず役に立つと信じております、担当者の方によい返事をお待ちしておりますとお伝え下さい。
よろしくお願いいたします。
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2017 at 05:52
Hello.
The other day, I sent you an application form for distributor from the application page on your website. Have you received it?
I believe that my passion and knowledge will definitely help to familiarize your products in Japan. Please kindly tell the person in charge that I look forward to receiving a positive reply.
Thank you.
ryojikono likes this translation
The other day, I sent you an application form for distributor from the application page on your website. Have you received it?
I believe that my passion and knowledge will definitely help to familiarize your products in Japan. Please kindly tell the person in charge that I look forward to receiving a positive reply.
Thank you.
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2017 at 06:02
Dear
Thank you for your support.
Regarding the document of distributor application that I had sent from the application page of your website a few days ago, have you received it?
I am sure that my passion and knowledge will be helpful to promote the items of your company in Japan.
Please tell a person in charge that I am looking forward to hearing from a positive reply.
I appreciate your understanding.
Thank you for your support.
Regarding the document of distributor application that I had sent from the application page of your website a few days ago, have you received it?
I am sure that my passion and knowledge will be helpful to promote the items of your company in Japan.
Please tell a person in charge that I am looking forward to hearing from a positive reply.
I appreciate your understanding.