[日本語から英語への翻訳依頼] いつも楽しみにサイト拝見しています。 「アイテム名」の購入を検討しているのですが、質問させてください。 こちらのアイテムのカラーは昨シーズンの物と色が違...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 ka28310 さん tenshi16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

toshipitによる依頼 2017/08/18 00:18:37 閲覧 4846回
残り時間: 終了

いつも楽しみにサイト拝見しています。
「アイテム名」の購入を検討しているのですが、質問させてください。

こちらのアイテムのカラーは昨シーズンの物と色が違って見えるのですが、ブラウンで間違いないでしょうか?
色が多少変わったのですか?

ご回答よろしくお願いします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/08/18 00:21:19に投稿されました
I always enjoy viewing your site.
I plan to buy "item name", but please let me ask a question.

This item seems to have different color form the one in the last season, but is it brown without fail?
Has the color slightly changed?

I am looking forward to your reply.
toshipitさんはこの翻訳を気に入りました
tenshi16
評価 47
翻訳 / 英語
- 2017/08/18 00:21:24に投稿されました
It's always a pleasure to look at the site.
I am considering purchasing [item name] so let me ask you a few questions.

This item's color looks different from the one of the last season, it is brown, right?
Did the color change a little?

I will be waiting for your reply.
toshipitさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。