Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつも楽しみにサイト拝見しています。 「アイテム名」の購入を検討しているのですが、質問させてください。 こちらのアイテムのカラーは昨シーズンの物と色が違...
翻訳依頼文
いつも楽しみにサイト拝見しています。
「アイテム名」の購入を検討しているのですが、質問させてください。
こちらのアイテムのカラーは昨シーズンの物と色が違って見えるのですが、ブラウンで間違いないでしょうか?
色が多少変わったのですか?
ご回答よろしくお願いします。
「アイテム名」の購入を検討しているのですが、質問させてください。
こちらのアイテムのカラーは昨シーズンの物と色が違って見えるのですが、ブラウンで間違いないでしょうか?
色が多少変わったのですか?
ご回答よろしくお願いします。
tenshi16
さんによる翻訳
It's always a pleasure to look at the site.
I am considering purchasing [item name] so let me ask you a few questions.
This item's color looks different from the one of the last season, it is brown, right?
Did the color change a little?
I will be waiting for your reply.
I am considering purchasing [item name] so let me ask you a few questions.
This item's color looks different from the one of the last season, it is brown, right?
Did the color change a little?
I will be waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
tenshi16
Starter
こんにちはアンヘルと申します。
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...