[Translation from Japanese to English ] I a going to arrange the shipment of the items which are delivered to our war...

This requests contains 219 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by yoshikichi at 17 Aug 2017 at 20:38 1152 views
Time left: Finished

私は今から倉庫に到着している商品を日本に発送するよう手続きをします。しかし「In Review」にまだ商品が残っています。

PACKAGE ID①
PACKAGE ID➁

①は既にインボイスをアップロードしてあります。➁は過去に何度も日本へ発送したことがある商品ですので問題はないはずです。至急ご確認いただき、「In Review」に残っている商品を「Ready to Send」へ移動していただき、発送できる状態にしていただけますでしょうか。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 Aug 2017 at 20:43
I a going to arrange the shipment of the items which are delivered to our warehouse to Japan from now. However, there are some items are still left it "In Review".

PACKAGE ID (1)
PACKAGE ID (2)

Regarding (1), the invoice has been uploaded. As for (2), I have shipped the item to Japan many times so far, so I believe there is no issue. Can you please confirm as soon as possible and move the items left in "In Review" to "Ready to Send" so that I can arrange the shipment?
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 17 Aug 2017 at 20:47
I will go through the procedure to ship the items which has arrived at the warehouse out to Japan now.
However, the items are remained on "In Review".

PACKAGE ID①
PACKAGE ID➁

I already uploaded the invoice of 1. I have shipped the items of 2 for several times, so there should be no problem.
Would you please confirm the status immediately, move the items remained on "In Review" to "Ready to Send", and set the condition for shippable?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime