Since you placed the order at the amazon Canadian site, and the mailing address is displayed in Japan, so I'd like to confirm to you that the address is filled out?
Could you make an order in Japan address? If yes, we can ship it. Otherwise, we can't.
Have a nice day.
Translation / Japanese
- Posted at 10 Aug 2017 at 18:58
お客様はアマゾン・カナダのサイトに発注され、郵送先の日本の住所が表示されていますので、住所欄が正しく記入されているかどうかを確認させて頂きたく存じます。
日本の住所で発注頂くことは可能ですか? もし可能であれば、出荷させて頂きます。できない場合は、残念ながら発送が叶いません。
良い一日をお過ごし下さい。
hamada likes this translation
日本の住所で発注頂くことは可能ですか? もし可能であれば、出荷させて頂きます。できない場合は、残念ながら発送が叶いません。
良い一日をお過ごし下さい。
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 10 Aug 2017 at 19:05
あなたがAmazonカナダのサイトで注文してから、あなたの送り先が日本の表示をしています。ですから、あなたの住所が記入されているかを確認したいと思います。
日本の住所で注文していただけますか?もし、可能であれば発送いたします。そうでなければできません。良い1日を。
日本の住所で注文していただけますか?もし、可能であれば発送いたします。そうでなければできません。良い1日を。
★★★☆☆ 3.0/1