私はあなたの提案に関心があります。
何点か質問があります。
1.コミュニケーション手段は何になりますか?
私は日本人で英語は得意ではありません。
文章でのメッセージのやり取りは可能ですが、通訳なしの会話は出来ません。
そのため基本的にはupworkかskypeでのチャットやE-mailなどでの連絡が希望です。
状況説明を円滑にするために、当方で通訳を雇いskypeで3者通話での会話は可能です。
但し通訳の費用が掛かるので、3者通話は初回含めて数回に留めたいです。
翻訳 / 英語
- 2017/08/02 13:41:04に投稿されました
I'm interested in your suggestion.
I have several questions.
1. How are we going to communicate?
I'm Japanese and not good at English.
I can correspond with messages by writing, but can't do conversations without interpreter.
Therefore, I basically prefer using chat by using upwork or skype, or emails.
To make it smooth to explain situations, it's possible to hire interpreter at my side and do skype 3 way talk.
Only the point is that there will be a fee for interpretation so I would like to limit up to several times including first time 3 way meeting.
I have several questions.
1. How are we going to communicate?
I'm Japanese and not good at English.
I can correspond with messages by writing, but can't do conversations without interpreter.
Therefore, I basically prefer using chat by using upwork or skype, or emails.
To make it smooth to explain situations, it's possible to hire interpreter at my side and do skype 3 way talk.
Only the point is that there will be a fee for interpretation so I would like to limit up to several times including first time 3 way meeting.
翻訳 / 英語
- 2017/08/02 13:39:49に投稿されました
I am interested in your suggestion.
And I have several questions to you.
1. What would be the communication method?
I am a Japanese and am not good at English.
I can communicate in English by text, but cannot communicate without interpretation.
Therefore basically I would like to communicate with you by a chat on upwork or Skype, or by E-mail.
In order to clarify the status, we can hire an interpreter on our side and talk with three people on Skype.
But I would like to limit the three party call up to a couple of times including the first call because it costs to hire an interpreter.
And I have several questions to you.
1. What would be the communication method?
I am a Japanese and am not good at English.
I can communicate in English by text, but cannot communicate without interpretation.
Therefore basically I would like to communicate with you by a chat on upwork or Skype, or by E-mail.
In order to clarify the status, we can hire an interpreter on our side and talk with three people on Skype.
But I would like to limit the three party call up to a couple of times including the first call because it costs to hire an interpreter.