Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for having caused a lot of inconvenience to you. Once it is del...

This requests contains 104 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by masahiro_buyma at 26 Jul 2017 at 23:55 1371 views
Time left: Finished

ご迷惑をおかけして申し訳有りません。

私の手元に届き次第、すぐに正しい価格で送らせてもらいます。
あるいは、全額返金もご希望に応じてさせてもらいます。

お手数ですが、ご連絡お待ちしております。
よろしくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Jul 2017 at 23:58
I am sorry for having caused a lot of inconvenience to you.

Once it is delivered to me, I will send it for the correct price right away.
Or, I am willing to issue a full refund, if you want.

I am sorry for bothering you, but I am looking forward to your reply.
Thank you in advance.
tenshi16
Rating 47
Translation / English
- Posted at 26 Jul 2017 at 23:57
I am very sorry for the problems caused.

I will deliver the correct price immediately.
Or, if you wish I can also make a full repayment.

I know it's a lot of trouble but I will be waiting for your reply.
Thank you very much.

Additional info

できるだけ簡単な表現でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime