Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We sent this item in June 28th and it was already delivered in June 29th. We ...

This requests contains 118 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fujitake1202 , peanh23 , ratanak ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by takemaru296 at 20 Jul 2017 at 17:26 1213 views
Time left: Finished

このitemは、6月28日に発送し、6月29日に配達完了しております。その旨、バイヤー様にお伝えしましたが受け取っていないとのこと。あらたにitemをお送りしましょうか?と連絡をしましたが連絡はありません。どう対応すればいいでしょうか?

ratanak
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2017 at 17:36
We sent this item in June 28th and it was already delivered in June 29th. We had informed the buyer already but he said he did not get it yet. I sent the message "Shall I resend the item?" but I have not yet got the reply. What should I do?
fujitake1202
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2017 at 17:40
This item was shipped on June 28. The delivery is completed on June 26. We told the buyer about this but the buyer said it has not been received. Although we contacted the buyer offering to send another item we have not heard from the buyer. We are not sure how to correspond to this.
peanh23
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2017 at 17:42
This item was shipped on June 28th and delivered on June 29th. I told the buyer, but he said that he did not receive it. Shall I send you an item newly? I contacted him, but there is no contact. How should I do?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime