Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 新品未開封のスレートカラーを20個購入します。在庫はありますか? クリムゾンカラーは後日購入させてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 kamitoki さん atsuko-s さん ka28310 さん elephantrans さん tearz さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 53文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

makaroniによる依頼 2017/07/11 15:32:47 閲覧 1859回
残り時間: 終了

新品未開封のスレートカラーを20個購入します。在庫はありますか?
クリムゾンカラーは後日購入させてください。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/07/11 15:35:34に投稿されました
I will buy 20 pieces of the new, unopened, slate-color. Do you have it in stock?
Let me buy the crimson color after a few days.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2017/07/11 15:34:58に投稿されました
I will purchase 20 pcs of brand new and unopened slate colors. Do you have the stock? Please let me buy the crimson color later.
★★★★★ 5.0/1
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/07/11 15:34:42に投稿されました
I would like to buy 20 pieces of new unopened items in slate color. Do you have the stock for them?
Please let me buy the items in crimson color later.
★★★★★ 5.0/1
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/07/11 15:38:22に投稿されました
I will buy 20 sets of slate collars. Do you have them in stock?
Later let me buy crimson collars.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/07/11 15:35:32に投稿されました
I would like to purchase 20 pcs of unopened straight color. Do you have stock right now?
Please let me purchase the crimson color for another occasion.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。