[Translation from English to Japanese ] Noted w/many thanks. Barbara Maccherini: Can we proceed? Tsuyoshi may we co...

This requests contains 119 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ka28310 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by tsuyoshi0804 at 30 Jun 2017 at 19:02 2206 views
Time left: Finished

Noted w/many thanks.

Barbara Maccherini: Can we proceed?

Tsuyoshi may we consider the order approved? Can we process it?



ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jun 2017 at 19:05
承知いたしました。本当に有難うございます。

Barbara Maccheriniさん、これで処理を先に進めてまいりましょう。

ツヨシさんは注文の承認をご検討くださいますか? そして注文に対処してよろしいでしょうか?

★★★☆☆ 3.0/1
tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jun 2017 at 19:15
了解です、本当にありがとうございます。

Barbara Maccherini:次に進んでいいですか?

ツヨシさん、オーダーは承認されたものと考えていいですか?処理してもいいですか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime