[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. Regarding to the stool of Infinity company that ...

This requests contains 141 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , mariconyac ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by lifedesign at 28 Jun 2017 at 11:07 1438 views
Time left: Finished

お世話になっております。

先日、仕様変更依頼を送らせて頂きましたインフィニティ社のスツールの件につきまして、
仕様書に追記しておりますので、更新分を送付させて頂きます。

生産工場、検品スタッフとの共有をお願い申し上げます。


確認事項、詳細わかりましたらご連絡お待ちしております。



①仕様書更新

mariconyac
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2017 at 11:15
Thank you for your support.

Regarding to the stool of Infinity company that I sent the request of changing the style, I added some on the specification, so I'll send the updated one.

I'd like you to share it with your manufacture factory and inspectors.

I'm looking forward to hearing from you after you get the confirmation list and the details.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2017 at 11:13
I appreciate your continued support.

Regarding the stool of infiniti, I sent out the request to change the specification the other day, but I have added them to the specification document. So I am sending the updated portion to you.

Please share the document with the manufacturing factory and inspection staff members.

Once you find out the things to be confirmed and the details, please let me know. I look forward to your updates.

(1) Specification document update.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2017 at 11:12
Thank you for your support.
As for the stool of Infinity we had sent a request of changing specification a few days ago,
we will send updating. We added it to the specification.

Would you share it with the factory manufacturing it and staff who inspects it?

We are looking forward to hearing from you after you find items to be checked and details.

1. Updating specification
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2017 at 11:15
Thank you for your ongoing support.

Regarding the stool of Infinity we requested for the change of the spec, I would like to send the updated spec with additional notes.

Please share with the production factor and the inspection staffs.

Please contact me again after you know the points to be checked and the details.

1 Update of the spec

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime