Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. Regarding to the stool of Infinity company that ...
Original Texts
お世話になっております。
先日、仕様変更依頼を送らせて頂きましたインフィニティ社のスツールの件につきまして、
仕様書に追記しておりますので、更新分を送付させて頂きます。
生産工場、検品スタッフとの共有をお願い申し上げます。
確認事項、詳細わかりましたらご連絡お待ちしております。
①仕様書更新
先日、仕様変更依頼を送らせて頂きましたインフィニティ社のスツールの件につきまして、
仕様書に追記しておりますので、更新分を送付させて頂きます。
生産工場、検品スタッフとの共有をお願い申し上げます。
確認事項、詳細わかりましたらご連絡お待ちしております。
①仕様書更新
Translated by
mariconyac
Thank you for your support.
Regarding to the stool of Infinity company that I sent the request of changing the style, I added some on the specification, so I'll send the updated one.
I'd like you to share it with your manufacture factory and inspectors.
I'm looking forward to hearing from you after you get the confirmation list and the details.
Regarding to the stool of Infinity company that I sent the request of changing the style, I added some on the specification, so I'll send the updated one.
I'd like you to share it with your manufacture factory and inspectors.
I'm looking forward to hearing from you after you get the confirmation list and the details.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 141letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.69
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
mariconyac
Starter