Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 配線経路を最適化するために配線順序をA→B→Cに変更したいです。 しかしその場合Bの端子が不足します。 コミッショニング時にBに端子を追加することは可能で...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん sujiko さん reshaaark さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

hiro26による依頼 2017/06/26 19:59:00 閲覧 2049回
残り時間: 終了

配線経路を最適化するために配線順序をA→B→Cに変更したいです。
しかしその場合Bの端子が不足します。
コミッショニング時にBに端子を追加することは可能でしょうか?


確認しましたがX用のコネクターとY用のコネクターが納入されていません。
支給納入していただくようお願いします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/06/26 20:02:43に投稿されました
I would like to change the wiring order to A=>B=>C in order to optimize the wiring route.
However, the terminals in B would run short in that case.
Would it be possible to add more terminals in B during the commissioning?

I confirmed and found that the connectors for X and Y have not been delivered.
Please deliver them as soon as possible.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/26 20:03:30に投稿されました
I want to change order of wiring to A to B to C to optimize route of the wiring.
But in this case, terminal of B is missing.
May I add the terminal to B when commissioning?

I checked and found that connectors for X and Y have not been delivered.
Would you deliver them immediately?
reshaaark
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/26 20:09:51に投稿されました
It'd be great to change the wiring route by the sequence from A > B > C, in order to optimise the wiring path.
However, by using this route there won't be enough electricity coming from B.
Wondering if it's kindly possible to strengthen the commissioning for port B?

Sorry to inform that we do not supply x-connecter and y-connector after checking with the relative parties.
It'd be very much appreciated to get an authorised supply for this.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。