Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 配線経路を最適化するために配線順序をA→B→Cに変更したいです。 しかしその場合Bの端子が不足します。 コミッショニング時にBに端子を追加することは可能で...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん sujiko さん reshaaark さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

hiro26による依頼 2017/06/26 19:59:00 閲覧 2046回
残り時間: 終了

配線経路を最適化するために配線順序をA→B→Cに変更したいです。
しかしその場合Bの端子が不足します。
コミッショニング時にBに端子を追加することは可能でしょうか?


確認しましたがX用のコネクターとY用のコネクターが納入されていません。
支給納入していただくようお願いします。

I want to change order of wiring to A to B to C to optimize route of the wiring.
But in this case, terminal of B is missing.
May I add the terminal to B when commissioning?

I checked and found that connectors for X and Y have not been delivered.
Would you deliver them immediately?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。