Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ご担当者様 お世話になります。 確認したいことがございます。 御社のショップに掲載されている画像を日本で販売する為に利用することは可能ですか? また、...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は leychol さん evelyn_chu1411 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 0分 です。

takehiro0501による依頼 2017/06/11 15:46:44 閲覧 3791回
残り時間: 終了

ご担当者様

お世話になります。
確認したいことがございます。

御社のショップに掲載されている画像を日本で販売する為に利用することは可能ですか?
また、画像の権利は御社が持っていますか?

お忙しいところ恐縮ですがご確認のほどよろしくお願いいたします。

leychol
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2017/06/11 16:09:17に投稿されました
您好。我想问一下,我们可以在日本贩卖您店铺里使用的图画吗?
还有一点,那图画的使用权是您公司的吗?

麻烦您确认一下,谢谢。
★★★☆☆ 3.0/1
evelyn_chu1411
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2017/06/11 17:47:13に投稿されました
负责人您好

承蒙您的照顾了。
这里有几件事想和您确认一下。

在贵公司的商店所张贴的图片,如果因想在日本贩售而使用可以吗?
此外,图片的版权是贵公司的吗?

烦请您在百忙之中回覆 感谢!
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。