Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 1 Review / 2017/06/11 16:09:17

leychol
leychol 50 中国、アメリカ、韓国に留学していました。 お役に立てれば幸いです。
日本語

ご担当者様

お世話になります。
確認したいことがございます。

御社のショップに掲載されている画像を日本で販売する為に利用することは可能ですか?
また、画像の権利は御社が持っていますか?

お忙しいところ恐縮ですがご確認のほどよろしくお願いいたします。

中国語(簡体字)

您好。我想问一下,我们可以在日本贩卖您店铺里使用的图画吗?
还有一点,那图画的使用权是您公司的吗?

麻烦您确认一下,谢谢。

レビュー ( 1 )

cwapple 61 2011年から非営利漫画翻訳グループのメンバーとして、6年間を活動してきた...
cwappleはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2017/08/02 18:25:29

元の翻訳
您好。我想一下,我们可以在日本贩卖您店铺里使用的图吗?
还有一点的使用权是您公司吗?

烦您确认一下,谢谢

修正後
致负责人

承蒙关照
有一点我想确认一下

贵公司店铺里显示的那张图片,我们可以把它用作在日本进行贩卖的宣传吗?

的使用权属于贵公司吗?

非常抱歉于百忙之中打扰您,劳烦您确认一下。

cwapple cwapple 2017/08/02 18:27:50

商业邮件应保持严谨,翻译得比较随意,且贩卖的不是图片而是作为宣传用

コメントを追加