Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I know that you are a sincere person. I understand that you don't get close t...

This requests contains 467 characters and is related to the following tags: "Love" "Letter" . It has been translated 4 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , mahessa , mariconyac ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by oshirichan at 06 Jun 2017 at 17:57 5383 views
Time left: Finished

わたしはあなたが誠実な人であることを知っています。わたしをうまく利用しようとしたり、軽い気持ちで接してくれているのじゃないと、わかります。わたしはあなたに会う度に、あなたの人柄や心を知る度に、どんどん好きになります。だけど、恋人でない今、この関係を続けるのは、わたしにとって幸せな形ではありません。メイクラブしていたら、あなたといる間は幸せだけど、離れてから、モヤモヤした、孤独な気持ちになってしまいます。わたしはあなたのことをもっと知りたいし、大切に大切に思っています。言葉の壁

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2017 at 18:03
I know that you are a sincere person. I understand that you don't get close to me without thinking about it seriously, or to try to make use of me. The more I meet you, the more I know your personality, the more I like you. But it doesn't bring me happiness to continue our relationship while staying the way we are now without becoming lovers. When we make love, when I'm together with you, it makes me happy, but when you leave, I feel depressed and lonely. I want to know more about you. You're very important to me.
oshirichan likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2017 at 18:36
I know you are a faithful person. I understand you are not such a person who makes use of me and be lightly meeting with me. Every time I meet you, and get to know you and your heart I get to love you. However, we are not sweethearts now, to continue this is not what I feel happy. While meeting you I am happy being with you, but after that I do not feel comfortable and feel lonely. I would like to know you more and I feel you are an important person for me.

は問題だけど、これから色んなことを話し合えるようになれば、その先の二人の関係はとってもとってもいいものになるんじゃないかと、楽しみです。そしてもう二度と、何も言わずあなたから去ったりしません。わたしはわたしの気持ちや意見を伝えなきゃいけないと学んだし、わたしたちは話し合うことができます。あなたに時間が必要ならわたしは待ちます。だけどわたしの気持ちは理解してほしいな。もしあなたが承諾してくれるなら、今は少しペースを落としてお付き合いを続けられないかな?

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2017 at 18:07
The language barrier is a problem, but if we can talk more about various things from now on, I think that our relationship after that will be a wonderful one. I'm really looking forward to that. I'll never leave your side without saying anything again. I've learned that I need to convey my feelings and my opinions so we can talk with each other. If you say that you need more time, then I'll wait. But I want you to understand my feelings. If you don't mind, can we continue to go out with each other but with a slightly slower pace?
oshirichan likes this translation
mariconyac
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2017 at 18:31
○○ is a problem, but if we can talk about anything in the future, I think our relationship will be much much better from now and I'm looking forward to it. And I'll never leave you without saying anything. I learned that I have to tell my feeling and my opinions and now we can talk. If you need time, I'll wait. But I hope you'll understand my feeling. If you accept my idea, can we continue dating with a slower progress?
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2017 at 18:31
Language barrier is a problem though, if we can talk various things together, our relations would be getting better and better and I look forward to that. And I will never leave from you without saying anything. I learned I have to tell you my feelings and opinions and I can talk with you. If you need time I will wait for you. But I would like you to understand what I feel. If you agree could not we continue to go together in a lower pace now?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime