Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As for the refund amount of $562, I paid $122 less when I bought the item on ...

This requests contains 115 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jetrans , nobeldrsd , tomoko16 ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by gold555 at 07 Oct 2011 at 17:41 3937 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

●の返金分合計$562について。私は9月4日の支払の際$122を差し引いて支払いました。ですから、後$440残っています。下記のメール履歴で確認して下さい。今回の支払で残りの$440を引いて$100を支払います。間違いないですか?

tomoko16
Rating 58
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2011 at 17:59
As for the refund amount of $562, I paid $122 less when I bought the item on Sep 4th. This means that the rest to be refund is $440. Please confirm it with the email exchanges. I will pay $100 this time from $440. Is this correct?
jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2011 at 18:24
On September 4, I have deducted 122 dollars from the refund total of 562 dollars.
So the balance amount is 440 dollars.
Please confirm this from email history given below.
So, for this time, payment will be 100 dollars after deducting 440 dollars.
Is this correct? please confirm.
nobeldrsd
Rating 58
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2011 at 18:30
Total refund amount $562, regarding ●.
My payment on 9/4th was based on, after deduction of $122.
So the remaining balance would be $440
Please confirm by the following mail records.
My payment this time will be $100, after deduction of $440.
Is this correct?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime