[Translation from Japanese to English ] (1) I understood. Please plan to do it on the 24th. Once you decide the...

This requests contains 99 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , tsubasa_kondo ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by lifedesign at 20 May 2017 at 14:27 1532 views
Time left: Finished


①了解いたしました。

24日でお願いします。

時間決まりましたら、ご連絡お待ちしております。




お世話になります。

写真通りの部品で問題ありません。
このまま、制作を進めてください。
よろしくお願いいたします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 May 2017 at 14:29
(1) I understood.

Please plan to do it on the 24th.

Once you decide the time, please let me know. I look forward to your reply.

(2)
Thank you for your support.

The parts shown in the picture are fine.
Please keep on producing with no change.
Thank you in advance.
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 May 2017 at 14:30
1. I understand it.
My request is 24th. If you decide the time, would you let me know?

2. I hope that you are well.
I did not find a problem about the parts since it was the same as the one in the picture.
Please proceed manufacturing it.
I appreciate your understanding.
★★★★☆ 4.0/1
tsubasa_kondo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 May 2017 at 14:42
1. That would be fine.
On 24th please.
Please let me know about the time.

2.
Thank you for your help.

I have no problem with the parts on the photo .
Please keep on making.
Thank you.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime