[Translation from English to Japanese ] This Upgrade (2x) is our present for you. The Package is the Veterans Starte...

This requests contains 371 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 17 May 2017 at 22:18 2499 views
Time left: Finished


This Upgrade (2x) is our present for you. The Package is the Veterans Starter Edition (EAN included) – just as you have ordered. So if you want to resell this item, let your first customer know, this is your present to them.

The uggly orange infantry AAA-Shocks enclosed are an extra present for you, too.

So do you really whish to exchange these presents?

Cheers, Silvan

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 17 May 2017 at 22:24
このアップグレード(2倍)は当社からのあなたへのプレゼントです。パッケージは、ヴェテラン・スターター・エディション(EANを含む)です。-ちょうどあなたが注文したものと同じです。したがって、もしその商品を再販されたい場合、最初にお客様となる方へ、これがプレゼントである旨をお伝えください。

同封した不格好なオレンジの歩兵AAA-ショックスもさらなるプレゼントです。

それで、あなた本当にこれらのプレゼントの交換をご所望ですか?

あなたに乾杯、シルヴァン
★★★☆☆ 3.5/2
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 17 May 2017 at 22:33
こちらのアップグレード(×2)は弊社よりプレゼントさせていただきます。こちらのパッケージはお客様がご注文された通り、ベテランスターター版となっております。(EAN含む)
こちらの商品を再販売される場合は、買い手の方には贈り物だとお伝えください。

同封のuggly orange infantry AAA-Shocks はおまけとしてプレゼントさせていただきます。

プレゼントの交換を本当に希望されますか?

よろしくお願いします。

Silvan

★★★★★ 5.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime