Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。メッセージをいただきありがとうございます。 あなたの口座に支払われた金額、英50ポンドを返金しても良いかどうかお知らせいただけますでしょうか...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsuko-s さん ka28310 さん masahiro_matsumoto さん mariconyac さん setsuko-atarashi さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 303文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/04/28 09:56:21 閲覧 2344回
残り時間: 終了

Hi, Many thanks for your message -
Please let me know if we refunded your account that you paid with,
with £50.00 GBP (Sorry i don't know what that translates to currency wise)
would this be acceptable with yourself?

If so, i can arrange for refund to be made tomorrow for you

I hope this helps

Kind Regards

atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/04/28 10:01:50に投稿されました
こんにちは。メッセージをいただきありがとうございます。
あなたの口座に支払われた金額、英50ポンドを返金しても良いかどうかお知らせいただけますでしょうか。
(申し訳ありませんが、どの通貨に換算すべきなのかがわかりません)
同意いただけますでしょうか?

もしよろしければ、明日返金手続きをいたします。

ご了解いただけますと幸いです。
よろしくお願いいたします。
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/04/28 10:01:04に投稿されました
こんにちは。メッセージを頂き誠に有難うございます。
当社からあなたのアカウントへあなたがお支払いになった金額がもう返金されたかどうかお知らせいただけますか?
金額は £50.00 GBPです。(恐縮ですが、換算するとどんな金額になるかわかりません)
この金額でご了承いただけますでしょうか?

もし返金がまだで、これで宜しければ、明日、あなたに返金させて頂きます。

お役に立てると良いのですが。

よろしくお願いたします。
★★★★★ 5.0/1
masahiro_matsumoto
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/04/28 10:03:08に投稿されました
はい、あなたのメッセージにとても感謝しています。
あなたが支払ったアカウントに我々は返金したいので私に教えてください。
50英ポンドになります。(すみません、私は通貨記号をどのように訳すべきが知りません。)
これがあなたが受け入れられる金額ですか?

もしそうなら、私はあなたに明日返金するための手配をします。
そのように希望します。

宜しくお願いします。
★★★☆☆ 3.0/1
mariconyac
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/04/28 10:04:57に投稿されました
こんにちは。たくさんのメッセージありがとう。以前払ってくれた50ポンドGBP(通貨が正しく翻訳されているかわからなくてごめんなさい)の返金が口座に振り込んでいいか教えてください。それは可能ですか?

もしそうなら、明日返金の手続きをします。

うまくいくといいです。

よろしくお願いします。

★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。