翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2017/04/28 10:03:08
Hi, Many thanks for your message -
Please let me know if we refunded your account that you paid with,
with £50.00 GBP (Sorry i don't know what that translates to currency wise)
would this be acceptable with yourself?
If so, i can arrange for refund to be made tomorrow for you
I hope this helps
Kind Regards
はい、あなたのメッセージにとても感謝しています。
あなたが支払ったアカウントに我々は返金したいので私に教えてください。
50英ポンドになります。(すみません、私は通貨記号をどのように訳すべきが知りません。)
これがあなたが受け入れられる金額ですか?
もしそうなら、私はあなたに明日返金するための手配をします。
そのように希望します。
宜しくお願いします。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
はい、あなたのメッセージにとても感謝しています。
あなたが支払ったアカウントに我々は返金したいので私に教えてください。
50英ポンドになります。(すみません、私は通貨記号をどのように訳すべきが知りません。)
これがあなたが受け入れられる金額ですか?
もしそうなら、私はあなたに明日返金するための手配をします。
そのように希望します。
宜しくお願いします。
修正後
こんにちわ、メッセージをどうもありがとう。
あなたが支払ったアカウントに弊社が、50英ポンドを返金したか教えてください。
(すみません、私はこれを通貨としてどのように訳すべきかわかりません。)
これはあなたが受け入れられる金額ですか?
もしそうなら、私はあなたに明日返金されるよう手配をします。
↵
これがお役に立ちますように。
宜しくお願いします。↵
「手配をします。」は、「手配できます。」と訂正いたします。