[Translation from Japanese to English ] Dear I am fine that you can cancel two of my orders, which is the one out ...

This requests contains 136 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 26 Apr 2017 at 02:19 1039 views
Time left: Finished

Dear

注文した2つの商品で在庫が無かった商品とサイズが無かった商品はキャンセルで結構なので購入代金の返金をお願い致します。

御社の商品はウェブサイトで注文をする前に在庫が分かるようにはなりませんか?
また、添付した画像にあるXSサイズに付いているマークはどういうことですか?

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2017 at 02:25
Dear

I am fine that you can cancel two of my orders, which is the one out of stock and the one whose size is not available, so please issue a refund for the purchase price.

Wouldn't it be possible for you to indicate whether the item is out of stock or not when I place an order on your WEB site?
Also what does the mark attached to the item in XS size shown in the picture attached mean?
tenshi16
Rating 47
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2017 at 02:23
Dear

The 2 products that I ordered are not in stock, the size of the products was not available so I canceled the order, please make the repayment of the purchase.

Is there a way of knowing if the products of your company are in stock on the web page before ordering them?
Also, what is the mark that is attached to the XS size of the picture that I attached?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime