Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Most of the time they are in the original carton, but my listing states they ...

This requests contains 186 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , yakuok ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by kurihide at 03 Oct 2011 at 21:47 745 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Most of the time they are in the original carton, but my listing states they maynot be shipped in the original carton. If you specify we will try to comply with your wishes, if possible.

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Oct 2011 at 22:03
通常ほとんどの場合はオリジナルの梱包になりますが、私の出品詳細部分には、全てがオリジナルの梱包にて郵送される訳ではないと記載しております。可能であれば、貴方のご希望にできるだけ添える形でアレンジを行いたいと思いますので、まずはご要望詳細などお知らせください。
[deleted user]
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 03 Oct 2011 at 21:59
ほとんどの場合は、オリジナルの箱に入っていますが、私の出品ページでは、オリジナルの箱入りでない場合もあると明記しています。具体的に指定されましたら、可能な限りご希望に沿うようにします。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Oct 2011 at 22:09
多くの場合はオリジナルのカートンに入っていますが、私が出品したものにはオリジナルカートン入りでは発送できない場合があると記載されています。ご指定いただければ、できる限りあなたのご要望に従うようにするつもりです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime