Dear
注文した全商品を黒色に変更をお願い致します。
並びに、先日のパリでのテロ事件で被害に遭われた方に心よりお見舞い申し上げるとともに亡くなられた方にはご冥福をお祈り申し上げます。
これからも良いお取引を宜しくお願い致します。
Kotaro kato
翻訳 / 英語
- 2017/04/22 02:22:37に投稿されました
Dear
Please change the color of all the products that I ordered to black.
Additionally, I would like to offer my sincere condolences and sympathy for the victims and the deceased of the Paris terror attack the other day.
I hope I will continue to maintain a good business relationship with you.
Kotaro Kato
Please change the color of all the products that I ordered to black.
Additionally, I would like to offer my sincere condolences and sympathy for the victims and the deceased of the Paris terror attack the other day.
I hope I will continue to maintain a good business relationship with you.
Kotaro Kato
翻訳 / 英語
- 2017/04/22 02:43:57に投稿されました
Dear,
Please change all the ordered products to black.
And I offer my condolences for those victimized in the terrorist incident in Paris the other day and pray genuinely their sousl may rest in peace for those died.
I would like to have good business with you from now on, too.
With best regards,
Kotaro kato
Please change all the ordered products to black.
And I offer my condolences for those victimized in the terrorist incident in Paris the other day and pray genuinely their sousl may rest in peace for those died.
I would like to have good business with you from now on, too.
With best regards,
Kotaro kato
翻訳 / 英語
- 2017/04/22 02:33:40に投稿されました
Dear
Please change color of all items to black.
I would like to express my sympathies to the victim of the terroism which occured in Paris a few days ago. For those who was killed, I pray their soul may rest in peace.
I appreciate your continuous support.
Kotaro Kato
Please change color of all items to black.
I would like to express my sympathies to the victim of the terroism which occured in Paris a few days ago. For those who was killed, I pray their soul may rest in peace.
I appreciate your continuous support.
Kotaro Kato