Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Dear 注文した全商品を黒色に変更をお願い致します。 並びに、先日のパリでのテロ事件で被害に遭われた方に心よりお見舞い申し上げるとともに亡くなられた...
翻訳依頼文
Dear
注文した全商品を黒色に変更をお願い致します。
並びに、先日のパリでのテロ事件で被害に遭われた方に心よりお見舞い申し上げるとともに亡くなられた方にはご冥福をお祈り申し上げます。
これからも良いお取引を宜しくお願い致します。
Kotaro kato
注文した全商品を黒色に変更をお願い致します。
並びに、先日のパリでのテロ事件で被害に遭われた方に心よりお見舞い申し上げるとともに亡くなられた方にはご冥福をお祈り申し上げます。
これからも良いお取引を宜しくお願い致します。
Kotaro kato
shimauma
さんによる翻訳
Dear
Please change the color of all the products that I ordered to black.
Additionally, I would like to offer my sincere condolences and sympathy for the victims and the deceased of the Paris terror attack the other day.
I hope I will continue to maintain a good business relationship with you.
Kotaro Kato
Please change the color of all the products that I ordered to black.
Additionally, I would like to offer my sincere condolences and sympathy for the victims and the deceased of the Paris terror attack the other day.
I hope I will continue to maintain a good business relationship with you.
Kotaro Kato
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 123文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,107円
- 翻訳時間
- 33分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...