Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私がBook4で学んだのは”We become our selves by losing ourselves”ということです。 自分のこだわりを持ちすぎ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "宿題" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん ka28310 さん transcontinents さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

umigame7による依頼 2017/04/10 14:07:23 閲覧 2065回
残り時間: 終了

私がBook4で学んだのは”We become our selves by losing ourselves”ということです。

自分のこだわりを持ちすぎると自分に変化することはありません。

成長するときや自分が確立していく時というのは、確かに何かを失くした時かなと思います。

自分がアメリカに来ようと決心したのも、いろいろなものを失くす必要がありました。

やはりそうやって覚悟を決めてきたからこそ、今の自分があると思います。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/04/10 14:12:50に投稿されました
What I learned in Book 4 was "We become our selves by losing ourselves".

When we stick ourselves too much, we will never be able to change.

When we grow and establish ourselves, I think it is when we loose something.

What made me to decide to come to America was that I had to loose something like that.

Because I decided like that, I am here as I am now.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/04/10 14:12:11に投稿されました
What I learned in Book4 is ”We become our selves by losing ourselves”.

If I insist on my own vision too much, I cannot change at all.

I think it is true that the timing when I can grow or can establish myself is when I lose something.

As I had to lose various things to change myself, I decided to come to the US.

As I decided my own way in that way, I am now what I am.

umigame7さんはこの翻訳を気に入りました
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/04/10 14:12:04に投稿されました
What I learned on Book4 was "We become our selves by losing ourselves."

If we stick too much to what we believe, we will never change.

I think we grow up and establish ourselves when we absolutely lose something.

I had to lose a lot of things so I determine to come to the United States.

After all, I think I am myself now because I made decisions like that.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。