Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほど、支払いを試みましたが、できませんでした。 メールでPaypalの請求書を送って頂く事は可能でしょうか? その商品を購入したいのですが… 残念ですが...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

3atoruによる依頼 2017/04/10 14:02:55 閲覧 1343回
残り時間: 終了

先ほど、支払いを試みましたが、できませんでした。
メールでPaypalの請求書を送って頂く事は可能でしょうか?
その商品を購入したいのですが…
残念ですが、もし支払い処理が出来ない場合はキャンセルさせて頂くしかないと思います。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/04/10 14:05:37に投稿されました
I just tried to make payment, but I couldn't.
Will you send PayPal invoice by email?
I'd like to buy that item...
Unfortunately, if payment cannot be processed, there is no other way but to cancel it.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/04/10 14:08:53に投稿されました
I tried to make payment a little while ago, but I could not make it.
Would it be possible for you to send a bill to me by PayPal?
I would like to buy the item.
If I cannot make payment unfortunately, I am afraid the option which I can only take is to cancel my order.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。