[Translation from English to Japanese ] Wanted to take a second and thank you for your business. There is nothing mor...

This requests contains 248 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kimie ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by keishi at 08 Apr 2017 at 15:47 2238 views
Time left: Finished

Wanted to take a second and thank you for your business. There is nothing more rewarding than seeing an order from a repeat customer, and I can’t express how grateful I am every time.

If there is anything else I can do for you, please do not be shy.

kimie
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 08 Apr 2017 at 15:50
是非お礼をお伝えさせて頂きたく、ご連絡差し上げております。リピーターのお客様からお買い上げ頂ける事はこの上ない喜びで、ご注文頂く度に感謝の気持ちが文章では表しきれません。

何かあなた様の為に出来る事が有れば、ご遠慮なくお申しつけください。
keishi likes this translation
★★★★☆ 4.5/2
keishi
keishi- about 7 years ago
ありがとうございました。
また是非次回もお願いしたいです。
kimie
kimie- about 7 years ago
いつも Conyac をご利用頂きありがとうございます。またお手伝いさせて頂ける事を楽しみにしております。
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 08 Apr 2017 at 15:55
時間を取り貴方のビジネスに感謝します。
リピーターからの注文ほどうれしいことはありません。
毎回、感謝をどのように表せばよいか分かりません。

他に貴方へできることがあれば遠慮なくお知らせください。

keishi likes this translation
★★★★★ 5.0/1
keishi
keishi- about 7 years ago
ありがとうございましたc。
またよろしくお願いします

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime